Примерное время чтения: 2 минуты
67

Между Каменным и Мясным озёрами

Еженедельник "Аргументы и Факты" № 48 25/11/2009

Вокруг нашего закрытого города столько привычных, но при этом достаточно малопонятных для большинства населения названий: Иртяш, Иткуль, Касли... А как они все переводятся?

В. С а в е л ь е в, Озёрск

Практически все названия, раскиданные на карте вокруг города Озёрска, имеют в своём основании тюркские корни. Так, например, Иртяш переводится как "Каменное место" или "земля", что вполне соответствует действительности, ведь берега и дно этого озера покрыты камнями.

Иткуль - это "Мясное озеро"; вероятно, люди, давшие название этому водоёму, таким образом отметили, что он богат рыбой.

Нанога - это "Озеро старшего бога". Название соседствующего с Озёрском города Касли тоже "водное", оно перводится как "Гусиное озеро".

А вот происхождение названия реки Течи более туманное. Известно лишь, что появляется оно уже в документах XVIII века, при этом звучит как "Теша". Возможно, поэтому ряд современных учёных предполагает, что к глаголу "течь" это название не имеет отношения и является словом из финно-угорского языка.

Смотрите также:

Оцените материал

Также вам может быть интересно