Примерное время чтения: 10 минут
276

За SALE — рублём! Эксперты рассказали, кого коснётся запрет иностранных слов

Вместо «open» — «открыто», вместо «sale» — «распродажа», а вместо «barbershop» — мужская парикмахерская. С 1 марта 2026 года меняются требования к текстам в рекламе, соцсетях, баннерах и на витринах.

Согласно новому закону, все официальные коммуникации бизнеса должны вестись на русском языке (также разрешается использование государственных языков республик РФ). Компаниям больше не позволено бесконтрольно употреблять иностранные слова — нарушителей будут штрафовать.

Какие иностранные слова и кому именно запрещено будет использовать — в материале chel.aif.ru.

Ради комфорта людей

Законодательная база, предусматривающая ограничение иностранных слов в рекламе, существует давно, уже и есть практика привлечения к ответственности за нарушения.

«Предлагаемые поправки являются естественным продолжением тенденции защиты и поддержания русского языка, играющего ключевую роль в формировании культурной и социальной идентичности нашего народа. Здесь нет цели навредить бизнесу, есть цель ограничить количество иностранных слов. Государство стремится создать благоприятные условия для широкого применения русского языка в повседневной жизни и бизнесе, — прокомментировал директор юридической компании Николай Попов. — Основное нововведение заключается в следующем: любая информация, предоставляемая потребителям, будь то акции, скидки или специальные предложения, теперь должна обязательно сопровождаться переводом на русский язык. То есть речь идёт о различных указателях, вывесках. Например, на витринах магазинов нередко размещают анонсы о предстоящих акциях и скидках на английском языке, теперь обязательно такие анонсы обязательно должны будут включать дублирование информации на русском. Далеко не все свободно владеют иностранным языком, поэтому новый подход создаст комфортные условия для покупателей и повысит прозрачность взаимодействия потребителя и продавца».

Фото: ru.freepik.com

По словам юриста, предпринимателям беспокоиться не стоит, поскольку соответствующие требования были введены достаточно мягко и продуманно. Так, специально оговариваются исключения для официально зарегистрированных брендов, логотипов или торговых знаков предприятия, зарегистрированного в реестре юридических лиц, и таким образом сохраняющих своё оригинальное написание даже на иностранном языке. Отдельно затронуты изменения относительно обозначения жилых комплексов, участков застройки и инфраструктуры. Представьте ситуацию: вы путешествуете по стране, видите таблички с надписями на иностранном языке и не понимаете их. Такого быть не должно, новые нормы направлены на обеспечение комфортного передвижения граждан внутри родной страны.

«Последствия для бизнеса будут минимальны! — заявил Николай Попов. — Предпринимателям потребуется лишь дополнить или обновить свои рекламные материалы, вывески, если они включали в себя иностранные слова. За несоблюдение новых норм Кодексом об административных правонарушениях предусмотрены санкции. Если факт нарушений будет установлен, то юрлицу грозит штраф порядка 10 тысяч рублей. Однако говорить о массовой практике привлечения к ответственности преждевременно. Практическое применение поправок покажет, насколько эффективным окажется механизм контроля исполнения закона».

«Время было!»

Изменения начнут действовать с 1 марта 2026 года. Пока ещё новые правила вызывают некоторые дискуссии. Но полностью запрещать иностранные слова никто не собирается, к тому же исключение сделано для зарегистрированных торговых марок и знаков обслуживания.

«Внедрение обязательных дублирующих надписей на русском языке не создаст непомерного финансового груза для бизнеса. Хотя отдельные случаи требуют внимательного подхода и анализа возможных последствий. Так, вывеска в неоне или в светодиодном оформлении стоит сотни тысяч рублей. А если она выполнена на иностранном языке, как её продублировать на русском? Тем не менее, время на реализацию новых требований у предпринимателей было»,  — отметил вице-председатель ЧОО «ОпораРосии» Алексей Ларин

Теперь же у предпринимателя, например, владеющего салоном с названием «Barbershop „Чёрная борода“», два пути: или срочно заказывать новую вывеску «Мужская парикмахерская „Черная Борода“» или зарегистрировать имеющееся название в качестве товарного знака. Правда, второе — дело не быстрое и может занять около года, а 1 марта уже, как говорится, на носу.

Фото: АиФ

Алексей Ларин предположил, что вслед за принятием закона последует волна внесения изменений в словарь иностранных слов, поскольку многие устоявшиеся термины иностранного происхождения прочно вошли в повседневную речь россиян.

Нет повода для шумихи

«Вопрос о том, как будет складываться судебная практика по делам подобного рода, пока остается открытым, — заключил председатель комитета ЮУТПП по правовой поддержке предпринимательства Андрей Коршунов. — Будет ли достаточным простое транслитерирование термина („барбершоп“) русскими буквами или необходим полноценный перевод („парикмахерская“), — это предстоит выяснить на практике. Иностранные слова сами по себе, новым законом не запрещены. Главное условие состоит в том, что информация, относящаяся непосредственно к услугам и продуктам, должна быть изложена на русском языке. Речь идет, например, о графике работы заведения, перечне оказываемых услуг и прочих характеристиках, необходимых для информирования клиентов. При этом не умаляется право предпринимателя оформлять интерьер заведения и рекламировать продукцию любыми средствами, если соблюдается основное правило — представление сведений на русском языке. У нас действительно два пути — либо закрываться от всего мира и пестовать библейскую легенду о вавилонской башне, когда разделили языки и народы перестать понимать друг друга, либо всё-таки интегрироваться в мировое сообщество, не теряя своей идентичности. Я вообще не вижу повода для беспокойства. У любого нормального предпринимателя уже давно вся эта информация, о которой идёт речь, написана по-русски».

Фото: ru.freepik.com

Эксперт отметил, если же права потребителя нарушены из-за отсутствия перевода на русский язык, он всегда может обратиться в суд и защитить свои интересы. Суд примет решение о компенсации, учитывая обстоятельства конкретного случая. Административные меры тут не очень полезны, потому что когда говорят о штрафах, то говорят и об административном давлении на бизнес. И штрафы это все таки не компенсация реальному потребителю который от нарушения пострадал.

Точка зрения

Ольга Куныгина, доцент кафедры русского языка и литературы ЮУрГГПУ, кандидат филологических наук считает, что речь идёт скорее не о запрете самих иностранных слов, которые невозможно ограничить ввиду их естественного проникновения в язык, а именно о неприменении латиницы в оформлении названий компаний, торговых точек и иных организаций. 

«Согласна с тем, что с иностранными названиями в этом плане нужно бороться, искоренять их. Мы должны соблюдать нормы русского письма, основанные на традиционном алфавите, на принципах славянской письменности — кириллицы, созданной когда-то Кириллом и Мефодием.

Вопрос употребления иностранных слов сам по себе предмет давних обсуждений, начиная ещё с XIX века. Заимствования — нормальный исторический процесс, одни слова входят в лексикон, другие выходят из употребления, и это никоим образом не влияет негативно на жизнь и развитие русского языка, который остаётся богат и выразителен несмотря ни на что. Полное устранение всех заимствованных элементов невозможно, ведь многие современные понятия просто не имеют аналогов в русском языке, либо их употребление стало настолько привычным, что попытка заменить такие слова искусственно обязательно создаст неудобства и затруднения коммуникации. Но, на мой взгляд, конечно. Лучше отдать предпочтение родному языку в тех случаях, когда иностранные слова можно заменить точными русскими эквивалентами. Например, слово «контракт» вполне уместно заменяется русским словом «договор». Мы все учились в русской школе. Полагаю, руководители большинства предприятий, названных иностранными словами, тоже учились в ней и помнят русский алфавит», — уверена эксперт Куныгина.

Это надо знать

Закон № 168-ФЗ вступает в силу с 1 марта 2026 года. Он закрепляет русский язык в качестве приоритетного во всех бизнес-коммуникациях. Теперь в информационных текстах и рекламе можно использовать иностранные слова только с переводом. Можно совсем убрать слово или заменить его русским аналогом. Иностранные слова допустимы, если они используются в названии компании или в товарном знаке. Оштрафовать предпринимателей могут за нарушение двух законов — «О рекламе» и «О защите прав потребителей».

Штрафы составят до 20 тысяч рублей для ИП, до 500 тысяч рублей для организаций. Контролировать соблюдение требований будет ФАС, Роскомнадзор, в случае нарушения прав потребителей может подключиться Роспотребнадзор.

Оцените материал
Оставить комментарий (0)
Подписывайтесь на АиФ в  max MAX

Топ 5 читаемых

Самое интересное в регионах