Аргументы и Факты
chel.aif.ru
16+
Челябинск
Аргументы и Факты
chel.aif.ru
16+
Челябинск
Примерное время чтения: 6 минут
49

На трёх языках. Как работает татаро-башкирская библиотека

Многое считают, что в татаро-башкирской библиотеке Челябинска есть лишь литература на языке этих двух народов. На самом деле здесь вас могут научить составлять своё родословное древо, увидеть кукольные спектакли, принять участие в исторической реконструкции, Джалиловских чтениях. И это ещё не всё.

Об этом рассказывает заведующая библиотекой татарской и башкирской литература имени Ш. Бабича Наталья Быкова.

Началось всё в 1905 году

Эльдар Гизатуллин: Верно ли, что вашу библиотеку можно назвать одной из старейших в Челябинске?

Наталья Быкова: Да, это так. Библиотеке в этом году исполнилось 119 лет, хотя по некоторым данным ей уже все 120. Выдача книг началась ещё в 1905 году. Всего насчитывается более 3 тысяч читателей. Мужчин среди них чуть поменьше, чем женщин. Более 500 читателей в возрасте старше 60 лет. Фонд библиотеки значительно обновлён, причём уникальные издания есть не только среди старых, но и среди новых книг. Можно назвать книгу «Уездный город Челябинск», где собраны снимки дореволюционного Челябинска. Негативы были взяты из запасников Государственного исторического музея Южного Урала – серебряная амальгама и стекло позволили сохранить настолько мелкие детали, что даже цифровая обработка фото потребовалась самая незначительная. Выпущена книга тиражом всего 500 экземпляров, так что это уже библиографическая редкость.

Недавно у нас прошла реконструкция – настоящее обновление.

В фойе читателей встречают два стенда, посвящённые культуре и истории татар и башкир. Мы специально создали два стенда, чтобы у людей было правильное представление – речь идёт не об одном, а о двух народах.

Замечу, что у нас имеется литература на нескольких языках: татарском, башкирском и русском. Появился отдел «Содружество литератур», где мы организовали и ретроуголок. Здесь мы поставили проигрыватель для пластинок, и читатели могут послушать пластинки. У нас имеется целая коллекция. После реконструкции появились места, где можно поработать на компьютерах. Рядом мини-кинозал, где одна из наших групп периодически просматривает фильмы, а потом их обсуждает.

– Есть ли среди читателей дети?

– Конечно. Мы открыли целый зал детской литературы. Тут есть даже две куклы – мальчика и девочки, которые говорят на татарском языке. Они произносят более 60 фраз и даже поют песни. Большой популярностью также пользуются настольные игры – их уже более 70. Часто берут книги по эпосу – татарскому или башкирскому, истории. При библиотеке работает и кукольный театр – нам помогают ребята из объединения «Волшебный веер», которые придумали ряд постановок, посвящённых именно национальной тематике. Честно говоря, мы боялись, что не сможем отвлечь детей от смартфонов, но опасения оказались излишними: дети настолько любопытны, что вполне их можно погрузить в творческую атмосферу.

– В библиотеке можно увидеть скульптуры и картины…

– В отделе национальной литературы в дизайн идеально вписались скульптуры Илдара Юнусова – это уникальные изделия, выполненные из цельного куска дерева. С этим самодеятельным автором библиотека сотрудничала на протяжении многих лет. Есть даже его автопортрет, который он сам вырезал из дерева.

Работает и небольшая выставка. Сейчас можно увидеть работы Алёны Аскаровой, члена Международной ассоциации художников ЮНЕСКО.

Выстроить родовое древо

– Какие объединения действуют при библиотеке? Говорят, у вас даже помогают найти своих далёких предков?

– Верно. В клубе «Шажере» исследуют родословные, помогают найти своих предков и составить генеалогическое древо. Приходят специалисты, объясняют, как и где найти необходимые материалы.

Есть также клуб «Чишма», который действует уже несколько десятков лет. Клуб объединяет уникальных носителей языка и культуры. К сожалению, многие из них в силу возраста уже ушли. Разучивают стихи, песни к различным событиям – например, ко Дню пожилого человека. Собирается клуб каждую неделю.

Проходят мастер-классы по демонстрации национальных костюмов. Конгресс татар и курултай башкир Челябинской области предоставили нам потрясающие костюмы. Есть интересное сообщество «Аманат» – это слово обозначает нечто ценное, что надо сохранить и передать потомкам. Сообщество объединяет людей, которые хорошо знают историю башкирских родов. Это потомки представителей знати, проживающие на Южном Урале.

– В некоторых клубах прошлое, видимо, не только сохраняют, но и воссоздают?

– Встречаются у нас и члены клуба военно-исторической реконструкции «Серебряный единорог». Они изучают и воссоздают не только оружие, но и предметы быта, костюмы. Возглавляющий клуб Михаил Воронов всегда проводит очень интересные мероприятия как для детей, так и для взрослых.

Кроме того, детям мы рассказываем о том, что они могут и не узнать из школьной программы. Например, что такое Синичкин день или что такое Навруз.

На регулярной основе сотрудничаем с Центром временного содержания несовершеннолетних нарушителей. Примерно 2-3 раза в месяц наши сотрудники там проводят занятия, чтобы дети понимали, какой необычный пример представляет собой Челябинская область – своего рода «мини-Россия», где проживает множество национальностей.

Пишут диктанты и снимают фильмы

– Разделяете ли вы опасения некоторых, что татарскому и башкирскому языкам грозит постепенное исчезновение?

– Честно говоря, не разделяю опасений, что татарскому или башкирскому языку что-то грозит. Посмотрите, какой у нас фонд, сколько новых книг выходит! Есть и говорящие, и музыкальные книги.

У нас проходят Татарские и Башкирские диктанты – замечу, что это всемирные акции. Они подразделяются на несколько уровней – от начинающих до тех, кто уже обладает углублёнными знаниями.

Желающие могут показать себя в Джалиловских и Тукаевских чтениях. В ноябре или начале декабря пройдёт ближайший этап Джалиловских чтений.

Кроме того, мы регулярно помогаем в организации конкурсов «Хазина», «Татар кызы», других. Отметились и в съёмках фольклорных фильмов для детей в рамках проекта «Агидель»: помогали и методически, и в организации прослушиваний, и даже предоставили часть реквизита.

– Есть ли среди читателей те, кто проживает на селе?

– У нас много читателей из городов и районов, включая сельские. Кто-то заранее заказывает книги. Также мы делимся фондами с районными библиотеками. Создаём условия для творческой самореализации различных авторов – вне зависимости от того, где они проживают. У нас уже долгое время работает литературное объединение имени Мифтахетдина Акмуллы, в котором состоят авторы, пишущие на татарском и башкирском языках. Есть среди них по-настоящему самобытные авторы. Например, в селе Долгодеревенское живёт Урал Кулушев, который не только пишет, но и сам иллюстрирует книги для детей.

Оцените материал
Оставить комментарий (0)
Подписывайтесь на АиФ в  max MAX

Также вам может быть интересно


Топ 5 читаемых

Самое интересное в регионах