Примерное время чтения: 1 минута
100

Южноуральцы с нарушением слуха увидят «Простоквашино» на языке жестов

Компания МТС реализовала проект по синхронному переводу на русский жестовый язык мультсериала «Простоквашино». Теперь глухие и слабослышащие дети смогут встретиться с любимыми экранными героями ‒ дядей Федором, котом Матроскиным, Шариком, почтальоном Печкиным, а также познакомиться с новыми жителями Простоквашино ‒ сестрой дяди Федора Верой Павловной и ее другом Тама-Тамой.

Более 40 серий мультфильма «Простоквашино» с сурдопереводом размещены в социальной сети «ВКонтакте», они также включены в сетку вещания телеканала «Мультиландия», доступного в том числе в онлайн-кинотеатре KION, каждое воскресенье в 19:25.

«Создание доступной инклюзивной среды – важная часть социальной миссии нашей компании. МТС на постоянной основе реализует ряд просветительских и образовательных программ, обеспечивающих равные возможности, и я уверена, что наш новый проект поможет социализации и адаптации глухих и слабослышащих ребят. В дальнейших планах ‒ продублировать на русский жестовый язык часть библиотеки онлайн-кинотеатра KION», ‒ рассказала руководитель Центра МТС по социальной ответственности, разнообразию и инклюзивности Елена Серегина.

Проект реализован совместно с киностудией «Союзмультфильм» и ее детским развлекательным и развивающим каналом «Мультиландия».

Анонс мультсериала «Простоквашино» с сурдопереводом доступен по ссылке.

Оцените материал
Оставить комментарий (0)

Топ 5 читаемых

Самое интересное в регионах