На вопрос читателя отвечает президент Челябинской областной нотариальной палаты Сергей Викторович Третьяков.
Мне нужно заверить у нотариуса копию документа, написанного на немецком языке. Что для этого нужно сделать?
Документ, составленный за границей, текст которого исполнен не на русском языке, должен быть переведен переводчиком. Учтите, что должен быть переведен не только сам текст документа, но и печать на нем, если она выполнена на иностранном языке. Затем нотариально будет засвидетельствована подлинность подписи переводчика. Естественно, при обращении к нотариусу обязательно нужно иметь при себе и подлинник документа.
Следует также обратить внимание на то, что свидетельствование верности копии документа, выданного властями иностранных государств, производится только при наличии на документе отметки о легализации. Это означает наличие свидетельства консула или консульского управления МИД РФ о том, что данный документ соответствует законам страны, властями которой он выдан, и что подписи должностных лиц на документе не вызывают сомнений в их подлинности. Документ может быть принят и без легализации, но только в том случае, если имеется соответствующее соглашение между РФ и иностранным государством.