Запад, Восток, Юг и Челябинск

   
   

Каким видят Челябинск приезжие из-за рубежа? Легко ли иностранцу привыкнуть к нашей жизни? Что не нравится в Челябинске? На какой российский город более похожа столица Южного Урала? Мы задали эти вопросы представителям Запада, Востока и Юга. Конечно, на ответы очень сильно влияет то, чем человек занимается в нашем городе. Понятно, что минусы и плюсы житья в Челябинске для, к примеру, преподавателя французского языка и повара из Узбекистана совершенно разные. Тем любопытнее узнать их ответы.

Стефан Кастанье (Франция):

1. Адаптация прошла относительно легко, спасибо помощи кафедры французского языка ЧГПУ, где я преподаю. Климат, конечно, суровый, но я считаю, что никому не повредит привыкнуть к вашим зимам. Есть в этом даже своеобразный шарм - будто две разные жизни проживаешь, зимнюю и летнюю, два разных города видишь.

2. Негативные впечатления тоже есть, к сожалению. В повседневной жизни много неудобств. Особенно не нравится, что у вас горячую воду летом отключают. Дороги плохие, вообще сообщение между городами неважное. Морепродукты дорогие. Но это пустяки по сравнению с тем, что культурная жизнь у вас более доступная по ценам и насыщенная.

3. Из других российских городов я был в Екатеринбурге и Перми. Екатеринбург более современный и более походит на французские города. А Челябинск больше схож с Пермью - улицы такие же.

Анваржон Абдуллаев (Узбекистан):

1. Сразу нас встретили, обеспечили жильем, медкомиссию прошли. Главное для нас, что все легально, и это многое значит. Если человек приехал сюда зарабатывать, то ко всему можно привыкнуть. Я, например, могу даже откладывать деньги на то, чтобы повысить потом квалификацию. Вот это нравится.

2. Единственное, что удручает, - это то, что подолгу не вижусь с семьей. Впрочем, к вашему городу как таковому это отношения не имеет.

3. Был еще в Новосибирске, но каких-то отличий от Челябинска не вижу.

Чжуан Ляо (Китай):

1. Привык уже, тем более что у меня тут друзья живут, помогли. Я сам из Северного Китая, поэтому ваши зимы для меня привычные, у нас почти такие же. И к своему новому имени привык - чтобы русским легче было со мной общаться, прошу называть меня Леней.

2. Читать ваши буквы трудно, латиница для нас гораздо привычнее. Но, наверное, наши иероглифы для вас куда сложнее! Еда другая тут совсем. Продается, конечно, и китайская, но она или слишком дорогая, или же все равно какая-то другая.

3. Я был в Хабаровске, Иркутске, Кургане. В чем-то все ваши города мне кажутся одинаковыми. Но знаете, что я заметил? У вас людей меньше, чем машин. У нас же наоборот: людей на улицах больше, чем автомобилей.

Смотрите также: