
Фестиваль нередко называют «театральной олимпиадой», так как проводится он раз в четыре года. Из Америки челябинский театр вернулся с наибольшим количеством наград, поставив своеобразный рекорд.
Своими впечатлениями о поездке поделился художественный руководитель театра «Манекен», заслуженный артист России, профессор Юрий Бобков.
Достойно Бродвея
- Вы сами узнали об этом мероприятии или американцы вышли на вас самостоятельно?
- Это была инициатива американцев. Они запросили свежие постановки, я выслал им четыре спектакля, фото и видео. В итоге они выбрали «Сотворившие чудо» по Уильяму Гибсону. Честно говоря, меня это немного напрягло, потому что это пьеса культовая для американцев. Получается, что пришлось ехать в Тулу со своим самоваром.
- Поездка на фестиваль в США для театра - удовольствие не из дешёвых. Как выходили из положения?
- Я организаторам прямо сказал, что денег на поездку у нас нет, но американцы сообщили, что готовы сами оплатить все расходы - и перелёт, и проживание, и питание.
- И как встретили американцы вашу трактовку культовой для себя истории?
- На фестивале было 15 стран-участниц, а также более 30 стран, приславших своих представителей, и был следующий распорядок: после спектакля аплодисменты, после чего такой железный голос из динамиков просит зрителей пройти в фойе, чтобы дать подготовиться следующему участнику. Так вот, стоило зазвучать динамикам в ходе оваций нашему спектаклю, зрители так заулюлюкали, что голос моментально заткнулся (смеётся - прим. авт.)!
- Верно ли, что «Манекен» получил больше всего наград?
- Да, это так. В общей сложности мы собрали десять наград, в том числе две «За главные женские роли», три приза «За лучшие роли второго плана», за лучшую музыку, лучший актёрский ансамбль, лучшую визуализацию, лучшую режиссуру и так далее.
- Жюри, получается, было солидарно со зрителями?
- В международном жюри было три человека. Запомнилось, что один из них признался, что наша постановка ему напомнила «чеховский кошмарный сон, в котором жила Алиса из Страны чудес». Другой заявил, что увидел спектакль бродвейского уровня.
Понять можно и китайский
- Вы играли на английском языке?
- Нет, на русском. И перевода через наушники не было. Но мы обычно всегда при выездах за рубеж выбираем спектакли, где много эмоций, понятных без слов, действия, где есть сцены, ясные и без перевода, хотя это и не пантомима, конечно. Сам я считаю, что театр начинается там, где кончается слово, так что это в любом случае интересная работа - готовить постановку для международной аудитории.
- А как выходили из положения другие театры?
- По-разному. Скажем, театр из Сингапура привёз пекинскую оперу, а там - всё на китайском. Но они ребята молодые, поэтому это была не настоящая опера, а такая преувеличенная, немного пародийная. Практически это был стёб. В общем, зал всё понял. Бразилец, который был один на сцене и играл моноспектакль, говорил пятью разными голосами и на пяти языках. Вокруг него были только куклы и различный цирковой реквизит. Постановка называлась «Пыльный цирк». Он, кстати, в итоге получил приз за главную мужскую роль, совершенно справедливо, по моему мнению.
- Понятно, что программа была напряжённая. Отдыхать удавалось или все дни прошли только на сцене и перед сценой?
- Само мероприятие называлось «Фестиваль в раю», потому что это и есть райские места - город Венис (Венеция) в штате Флорида. Американцы нас замечательно приняли, удалось поездить и по окрестностям. Например, побывали в соседнем городе Санкт-Петербурге - это полный тёзка нашей северной столицы.
- Запомнилось что-то из американской экзотики?
- В первый же день был необычный эпизод. Нас расселили по семьям. А дом, где я жил, находился на берегу пруда. Не успел я начать съёмку этого пруда, как из воды показался аллигатор и пополз на берег.
Оказывается, в пруду обитает не менее пяти аллигаторов. Местные жители договорились, что никто их кормить не будет, не то животные перестанут бояться людей, а потом и вовсе могут напасть. А так они пока людей сторонятся.
- А хозяева, которые принимали гостей, поклонники театра?
- Совсем не обязательно. Одна из семей - русские миллионеры. Ежегодно они спонсируют несколько театральных постановок. И объясняли свои действия мне так: «Мы не хотим, чтобы про нас говорили - понаехали, мол, тут! Поэтому помогаем театру, госпиталю, чтобы нас считали добропорядочными американскими гражданами».
- Значит, среди зрителей были и наши соотечественники?
- И весьма известные! Специально из Атланты прилетел Лев Рахлис, бывший челябинец, детский поэт. Признался мне, что был просто горд за страну, за родной город, когда увидел спектакль.
Правила комментирования
Эти несложные правила помогут Вам получать удовольствие от общения на нашем сайте!
Для того, чтобы посещение нашего сайта и впредь оставалось для Вас приятным, просим неукоснительно соблюдать правила для комментариев:
Сообщение не должно содержать более 2500 знаков (с пробелами)
Языком общения на сайте АиФ является русский язык. В обсуждении Вы можете использовать другие языки, только если уверены, что читатели смогут Вас правильно понять.
В комментариях запрещаются выражения, содержащие ненормативную лексику, унижающие человеческое достоинство, разжигающие межнациональную рознь.
Запрещаются спам, а также реклама любых товаров и услуг, иных ресурсов, СМИ или событий, не относящихся к контексту обсуждения статьи.
Не приветствуются сообщения, не относящиеся к содержанию статьи или к контексту обсуждения.
Давайте будем уважать друг друга и сайт, на который Вы и другие читатели приходят пообщаться и высказать свои мысли. Администрация сайта оставляет за собой право удалять комментарии или часть комментариев, если они не соответствуют данным требованиям.
Редакция оставляет за собой право публикации отдельных комментариев в бумажной версии издания или в виде отдельной статьи на сайте www.aif.ru.
Если у Вас есть вопрос или предложение, отправьте сообщение для администрации сайта.
Закрыть